Comment les Chinois interprètent-ils les codes visuels du packaging ?
648
La transposition d'une marque vers un univers culturellement différent représente l'un des principaux casse-têtes des services marketing à travers le monde. Faut-il préserver ses propres codes ou adopter ceux du pays destinataire ? Une nouvelle étude apporte des éléments de réponse dans le cas particulièrement pertinent de la Chine. Dans un contexte d’« hybridation » des cultures mondiales qui évoluent en fonction des réalités locales, les auteurs de l’étude* affirment que certains attributs visuels sur le packaging du vin sont plus lisibles que d’autres lorsqu’ils sont transposés à d’autres cultures. Qu’il s’agisse du texte écrit, des couleurs, de la typographie, des images, des motifs ou de l’ornementation, [...] Voir l'article complet sur VitiSphere